Entrepreneur, Certified Public Speaker, Blogger, Author, Numerologist. Mua-muanya Dah.
Ucapan Idul Fitri dalam Bahasa Tionghoa, artinya Bahagia
Ternyata banyak, disertai dengan aksara mandarin yang tidak kupahami. Ada juga terjemahannya, tapi tidak terlalu spesial. Jika dibaca, tidak terlalu beda dengan ucapan idul fitri dalam bahasa Indonesia.
Lagipula terlalu panjang, takut salah ucap jika bertemu dengan muslim Tionghoa dari Cina Daratan.
Setelah repot-repot mencari dan hampir putus asa, tetiba saya mengingat ayahanda yang mahir berbahasa mandarin. Mengapa saya tidak bertanya kepadanya?
Dan ternyata kata kuncinya adalah "hati yang bahagia," atau dalam bahasa mandarinnya adalah khai-sing atau bisa juga khuai-le.
Frasa ini jamak ditemukan dalam ucapan imlek -- xin nian khuai le. Terjemahan langsungnya adalah "tahun baru bahagia." Meskipun penerjemahan umumnya adalah "Selamat Tahun Baru (imlek)."
Nah, apa bahasa mandarin untuk Hari Raya Idul Fitri? Mudah!
Dan ternyata penerjemahan langsungnya adalah Festival Bahagia. Nah, kalau mau sedikit lebih bergaya, ini ada ucapan yang sedikit lebih panjang;
"Zhu mu'silin pengyoumen, kaizhai khuai le."
Yang berarti "selamat hari raya idul fitri bagi para sahabat muslim."
Mudah bukan? Ternyata cara pandang orang Tionghoa terhadap hari raya hanya bermuara kepada satu hal saja, yakni; Kebahagiaan.
Bukankah semua orang pun demikian?